「同じ場所にとどまるためには、力の限り走り続けなければならない」
私はナマケモノです。 でも、走り続けることより重要なのは、関わり続けることかもしれません。 "Por daurigu stari en sama ejo, vi devu daurigi kuri fortoplene." Mi estas kuŝema. Sed iu pensas, ke daurigi rilati estas pli grava ol daurigi kuri. #
by ext_tomo
| 2005-06-04 01:07
| 雑記
ヒルトンホテルで立食パーティというものがありました。
スープを飲んでいると、「スープより肉を食べたほうがいいよ!肉を!」と言われました。 どうやって元を取るか、砕身しているらしいです。 私はあまり食べる方ではないので、物理的には損した気がします。 でも、楽しかったので、気分的には得した気がします。 Mi ĉeestis al starianta vespermanĝa kunveno en Hilton Hotel. Kiam mi manĝis supon, oni diris al mi "Ol supon, mangŭ viandojn! Viandojn!" Ri penis kiel reakiri rian elspezon. Mi estas malmultemanĝanto, do mi malprofitis el fizika vidpunkto. Sed la kunveno estis tre amuza, do mi profitis el senta vidpunkto. #
by ext_tomo
| 2005-05-29 23:06
| 雑記
「安全のための講習」というのを受けました。
こうなると、火傷します。 こうなると、失明します。 こうなると、死んじゃいます。 安全のために、怖くなりました。 Mi aŭdis "Lekcio por Sekuro". En la lekcio, la instruisto diris : Se vi farus ĉi tiel, vi brulvundiĝos. Se vi farus ĉi tiel, vi blindiĝos. Se vi farus ĉi tiel, vi mortos. Por sekuro, mi estis terurita. #
by ext_tomo
| 2005-05-14 00:26
| 雑記
5月6日という日は、ちょっと疎まれてるかもしれません。
少なくとも、今年、私にとっては、5月2日と同様、あまりありがたくない日です。 しかも、天気予報では、明日は大雨だそうです。 Mi pensas, ke oni ne tre amas la daton de la 6a de la 5a monato. Almenaŭ por mi, la dato embarasis min, same kun la 2a de la 5a monato. (Ĉi-jare en japanio, tiaj datoj interrompas en kontinua festotagoj, kiu estas nomata je "Ora Semajno") Aldone, laŭ veterinformoj, pluvos ege morgaŭ. #
by ext_tomo
| 2005-05-06 00:07
| 出来事
本屋に行ったら、『ちびくろ・さんぼ』が山積みになってました。
『ちびくろ・さんぼ』は私が小さいときに母によく読んでもらった大好きな絵本です。 「ちびくろ」も「さんぼ」も差別語だからってことで、廃刊になっていました。 でも、どんな言葉も悪い意味に使えるし、どんな言葉も良い意味に使えると思います。 復刊してとても嬉しいです。 虎のバター、とてもおいしそうです。 Kiam mi iris al la librvendejo, la blidlibro "Tibikuro Sanbo (Eta Nigra Sanbo)" kuŝis multe. Mia patrino ofte legis la bildlibron por mi, kaj mi tre amas la libron. Oni diris ke "tibikuro" kaj "Sanbo" estas diferencigvorto, do la libro estis ĉespresita. Sed mi pensas, ke ni povas uzi cial vortoj por malbona senco, kaj ni povas uzi cial vortoj por bona senco. Mi tre ĝojas la represitan libron. La butero de tigro, kiu skribita en la libro, ŝajnas tre bonguste! #
by ext_tomo
| 2005-04-30 22:37
|
ファン申請 |
||